Pitää esitellä mielestäni parhaimmat käännösteokset vuodelta 2007, koska on tullut luetuksi tavattoman vähän kotimasta. En osannut valita yhtä yli muiden nousevaa, vaan päädyin kahteen, mielestäni yhtä hyvään teokseen.

Kiran Desai: Menetyksen perintö

1152458.jpg

Kirja oli nautittavaa luettavaa. Vaikka aihe itsessään on raskas, ja maailma ja aikakausi ovat "pelottavia" ja rankkoja, on Desai silti luonut kirjan sivuille jotain maagista ja jännittävää. Kashmirin alueen ristiriitaisista asukkaista kertova kirja on täynnä mielenkiintoisia tarinoita ja menneisyyksiä. Lisäksi suurkaupugin armottomuuden ja kovuuden kuvaus on loisteliaan kaunista.

Anne B. Ragde: Berliininpoppelit

1152473.jpg

Tarina on aito ja tuntuu suomalaisesta lukijasta jotenkin tutulta, koska tapahtumapaikkana on Norjan Trondheimin liepeillä oleva pikkukylä. Asiat ja henkilöiden asenteet tekevät teoksesta jotenkin helpomman luettavan, vaikka ongelmat ovatkin suurta luokkaa. Kirja on ilmeisesti itsenäinen osa kolmesta, samaan sukuun liittyvästä teoksesta. Tammi on ainakin ilmoittanut suomentavansa tarinalle jatkoa ensi vuoden puolella.